唐文 (Jasmine Tong) -「西西.春望」嘉賓

唐文 (Jasmine Tong),曾在嶺南大學擔任高級講師,教授翻譯近二十載。因向往自由平衡的生活,去年毅然放棄全職工作,自此遊走香港各大專院校兼任翻譯講師。她的翻譯旅程始於大學時代,一直持續至今。她參與的翻譯計劃包括與跟隨閔福德教授英譯武俠小說,之後她專注英譯香港文學。其翻譯作品包括也斯的《布拉格的明信片》、《淹死者的超度》。最近正埋首翻譯西西的《猿猴志》。

王家琪 (Wong Ka Ki) -「西西.春望」嘉賓

王家琪 (Wong Ka Ki),香港樹仁大學中國語言文學系副教授、副系主任(課程發展)。香港中文大學中國語言及文學系哲學博士畢業,從事香港文學及現當代中文文學研究。著有《素葉四十年:回顧及研究》(2020)、《也斯的香港故事:文學史論述研究》(2021),編有《西西研究資料》(合編,2018),學術論文散見於多份中文學報。

黃峪 (Heidi Yu Huang) -「西西.春望」嘉賓

黃峪 (Heidi Yu Huang),法國里昂大學跨文化研究博士,跨文化研究與比較文學研究學者,在中外學術期刊與報刊上發表多篇學術論文與書評,出版數部譯著,曾任中山大學國際翻譯學院副教授,現任香港嶺南大學環球中國文化高等研究院研究發展統籌主任,英文學術期刊 Prism: Theory and Modern Chinese Literature (《棱鏡:理論與現代中國文學》) 執行編輯。

費正華 (Jennifer Feeley) -「西西.春望」嘉賓

費正華 (Jennifer Feeley) 的創作和中文文學翻譯廣泛發表於報章和雜誌。其翻譯作品《不是文字:西西詩集》於 2016 年由美國和香港兩家著名出版社 Zephyr Press 和 MCCM Creations 聯合出版,榮獲了多枚國際獎項,包括 2017 年 Lucien Stryk 亞洲翻譯大獎,以及 2017 年香港出版雙年獎–文學及小說類出版獎。