MATHURA (Estonia) – IPNHK 10th Anniversary Celebration

MATHURA

MATHURA (Estonia) is the pen name of writer and translator Magnus Lattik, who is among the most talented contemporary Estonian writers. He is the winner of the Gustav Suits Poetry Award and Virumaa Literary Award. His own work has been translated into a dozen languages, including book-length selections in English, Finnish, Hebrew and Spanish. He is also the translator of Derek Walcott’s poetry. Mathura contributes regularly to the Estonian National Broadcasting service and is a member of the Estonian Writers Union.

Rothko

In that silence
of unease

startled
thirsty

space
or mist

a glance beyond
all emptiness

a movement
near to that

immensity
where one can be

a cup
be empty

and thereupon
still emptier

(Translated by Mathura and Ilmar Lehtpere)


馬圖拉(愛沙尼亞),原名為馬格斯.拉提克,是愛沙尼亞年青一代最有才華的當代詩人。曾榮獲古斯塔夫.蘇儀德斯詩歌獎及Virumaa文學獎。馬圖拉的文選經翻譯成多種語言,包括英語、芬蘭語、希伯萊語和西班牙語;他本人亦致力翻譯德里克.沃爾科特的詩作。馬圖拉經常為愛沙尼亞國家廣播公司撰稿,並為愛沙尼亞作家聯盟成員。

羅斯科

在那片
不安

驚慄的
乾渴

空間
或濛霧的沉默中

觀照空無以外
的一瞥

一種
趨近那

廣袤無量之流動
於該處你可化為

一隻
空杯

繼而
更空

(翻譯﹕劉安廉)