Jeffrey Yang – IPNHK 2013

Jeffrey Yang
Jeffrey Yang 楊君磊
United States 美國

Jeffrey Yang was born in 1974 in Escondido, California. He is the author of the poetry books Vanishing-Line (2011) and An Aquarium (2008, winner of the PEN/Joyce Osterweil Award), both published by Graywolf Press.

An Aquarium was published by Berenberg Verlag in Germany in 2012, with a preface by Eliot Weinberger.

Recently, one poem from Vanishing-Line was chosen to be a part of New York City’s Poetry in Motion program where it has been displayed in the city’s subways, trains, and taxis. His poems have been translated into seven languages. For the past twelve years Yang has worked as an editor at New Directions Publishing, and has edited two anthologies for the publishing house—Time of Grief: Mourning Poems and Birds, Beasts, and Seas: Nature Poems from New Directions.

He is the translator of Liu Xiaobo’s June Fourth Elegies, Su Shi’s East Slope, and the collection of Tang and Song poems, the Qian Jia Shi, titled Rhythm 226. With the translator Natasha Wimmer, he edited the annual anthology of world literature, Two Lines: Some Kind of Beautiful Signal. Yang also works as an editor at New York Review Books, where he helped start their new NYRB/Poets series.


楊君磊於1974年生於美國加州埃斯孔迪多,著有詩集《漸褪的綫》(2011)及《水族館》(2008,「國際筆會喬依斯.奧斯特韋爾詩歌獎」得獎作品);兩部作品皆由Graywolf Press出版,《水族館》則於2012年經Berenberg Verlag出版社在德國再版,由艾略特.溫伯格親撰序言。

《漸褪的綫》其中一首詩最近更獲選為紐約市「詩在啟動計劃」的展出作品,並於市內鐵路、火車和計程車上展出。

楊君磊的詩作曾翻譯成七種語言。過去十二年他於出版社New Directions Publishing擔任編輯,曾编纂詩選《沉痛時光:悲慟詩句及鳥》及《野獸及大海:自然界詩選》。

楊君磊的譯作包括劉曉波的《念念六四》、蘇軾的《東坡》、唐宋詩集及《千家詩》,他又與譯者娜塔莎.威默合編世界文學年度選集《二線:一些美麗符號》。楊氏亦為《紐約書評》編輯,協助創辦《紐約書評》詩人系列。