Jan WAGNER (Germany) – IPNHK 10th Anniversary Celebration

Jan WAGNER

Jan WAGNER (Germany) was born in Hamburg and has been living in Berlin since 1995. Poet, essayist, translator of Anglo-American poetry (Charles Simic, James Tate, Simon Armitage, Matthew Sweeney, Robin Robertson and many others), Wagner has published seven collections of poetry and his works have been translated into more than thirty languages. Wagner is the recipient of the Award of the Leipzig Bookfair, the Anna-Seghers-Award, the Friedrich Hölderlin Award, the Georg Büchner Prize, etc. He is a member of the German Academy of Language and Literature.

tea bag

I

draped only in a
sackcloth mantle. the little
hermit in his cave.

II

a single thread leads
to the upper world. we shall
give him five minutes.

(Translated by Iain Galbraith)


揚.瓦格納(德國),生於漢堡,1995年至今定居柏林。集詩人、散文家與翻譯家於一身,著有七本詩集,詩作獲翻譯為超過三十種語言,他亦把查爾斯.西米奇、詹姆斯.泰德、西門.阿米塔齊、馬修.斯維尼、羅賓.羅伯臣等英語詩人的作品翻譯成德語。曾獲獎項包括萊比錫書展大獎、安娜.色格赫獎、弗里德里希.霍爾德林獎、格奧爾格.布茨納獎等。現為德國語言文學學院院士。

袋泡茶

I

僅僅一小袋
裏面包著。小隱士
在他的洞中。

II

僅僅一絲線
向上牽著。我們將
給它五分鐘。

(翻譯﹕姚月)