Break Out: IPNHK Reading & Dialogue Series
突圍:朗誦與對話——香港國際詩歌之夜系列

Break Out: IPNHK Reading & Dialogue Series is an online extension of International Poetry Nights in Hong Kong (IPNHK), a biennial program organized by the Hong Kong Poetry Festival Foundation until November 2019. Created in response to the Covid-19 pandemic that brought social distancing and isolation to our lives everywhere, Break Out presents distinguished poets from around the world and their translators in conversation. Poets, translators, and sometimes scholars read poetry in different languages and discuss topics of common interest. Livestreamed in seven sessions from May to August in 2021, the first season of Break Out featured 12 international poets, drawing over 3.3 million viewers in the process.
Curated by Max Xiaobing Tang of the Chinese University of Hong Kong, the second season of Break Out will be launched in late November, 2021. The new season will introduce renowned poets from Portugal, Greece, Russia, USA and Mainland China along with their translators. Two of the seven sessions will pay tribute to important poets of the past. To further fuse and enrich our appreciation of poetry and art, each session will be accompanied by a dance film, a musical performance, or a presentation of visual arts.
讓我們傾聽詩歌
傾聽不同的語言和聲音
相互激盪
在這個疫情不斷變異的時代
讓一條條道路延伸
天空更加開闊
“突圍:朗誦與對話”是香港國際詩歌之夜(IPNHK) 系列的一部分,由香港詩歌節基金會主辦,邀請著名詩人、翻譯家、學者以及音樂人參加,以線上雙語活動的形式進行。其宗旨是為共同應對曠世疫情做出貢獻,讓詩歌引領我們突破重圍。第一季“突圍”於2021年5月至8月在鳳凰網等多平台直播,共有十二位詩人參與,得到眾多合作方的支持,也廣受觀眾好評,七場節目總播放量超過330萬。
第二季“突圍”將於2021年11月下旬隆重推出,上季嘉賓之一、香港中文大學文學院教授唐小兵應邀擔任節目總策劃。計劃中的七場節目,將邀請來自葡萄牙、希臘、俄國、美國和中國大陸的詩人與譯者、學者一同進行多語言的朗誦與對話活動。同時,新的一季“突圍”將增加“向詩人致敬”的節目,由譯者和嘉賓一起誦讀、欣賞已故著名詩人的作品。此外,我們還將邀請多位音樂人、舞者、視覺藝術家為本季活動提供創意作品,讓多種藝術形式與詩歌融彙在一起,為世界各地的觀眾帶來豐富的藝術體驗。
“香港國際詩歌之夜”由詩人北島於2009年創辦,十多年來屢獲殊榮,成為亞洲最具影響力的詩歌盛事,亦是國際詩壇上最成功的詩歌活動之一。
主辦:香港詩歌節基金會
合作夥伴:鳳凰網、香港中文大學文學院、澳門大學、傳科數據集團、此刻天涯文化、南京先鋒書店、卓爾書店、白夜、飛地書局、紙的時代書店、單向空間、城市書房、TEDx茨廠街
Organizer: Hong Kong Poetry Festival Foundation
Partners: Ifeng; Faculty of Arts, CUHK; University of Macau;Transmedia; The Now; Librairie Avant-Garde; Zall Bookstore; The White Night Bar; A Space for Art and Creativity; Paper Times Bookstore; OWSPACE; City Book Room; TEDxPetalingStreet
Supported by – 資助

“自2020年年初起全球的疫情一再延续,香港国际诗歌之夜不得不搁置,但也因此而绝处逢生,我们利用网络时代的优势搭建国际诗歌的平台,即‘突围’国际诗歌系列。我们强调的是突围的意义——诗歌和艺术在抵抗死亡并超越死亡,这一平台已转变成新的时空的可能,包括国际诗人、译者、学者、艺术家以及潜在读者的共同参与。和创办诗歌节的源起相比,或许更富于想象力和创作性。” ——北岛

“第二季的‘突围’总体上延续了上一季的形式,但在风格和内容上有变化和新的尝试。我们的目标,是让这个线上的诗歌活动更加丰富多彩,让在疫情下生长出来的这个平台超越疫情,让来自世界各地的诗歌和声音不断拓展我们精神生活的空间。” ——唐小兵

